评分 |
本帖最后由 clh 于 2022-2-27 19:27 编辑 帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸; 摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降; 皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名; 名余曰正则兮,字余曰灵均; 纷吾既有此内美兮,又重之以修能; 扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩; 汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与; 朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽; 日月忽其不淹兮,春与秋其代序; 惟草木之零落兮,恐美人之迟暮; 不抚壮而弃秽兮,何不改此度? 乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路。 1、高阳:颛顼帝 2、苗裔:后代子孙 3、朕:秦始皇之前的自称。 4、皇:伟大的;考:已去世的父亲。 5、摄提(格):古代十二支名,对应“寅”。 6、贞:假借为“正”。 7、孟陬(zōu):古代称正月。孟:开始,初。 8、揆(kuí):测量。 9、肇(zhào):“照”,开始 10、锡:赐 11、重(chóng):加之 12、扈(hù):披、带 13、辟:偏僻,芷:香草。 14、纫:连缀 15、汩(yù):水流急的样子,这里形容流逝的时光。 16、搴(qiān):摘 17、陂(pí):山坡 18、淹:滞留 19、骐骥:骏马 补充内容 (2022-3-7 13:17): 何不改此度,有的版本,为何不改乎此度 |
本帖最后由 clh 于 2022-2-27 19:35 编辑 昔三后之纯粹兮,固众芳之所在; 杂申椒与菌桂兮,岂维纫夫蕙茝? 彼尧舜之耿介兮,既遵道而得路; 何桀纣之猖披兮,夫唯捷径以窘步; 惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘; 岂余身之惮殃兮,恐皇舆之败绩; 忽奔走以先后兮,及前王之踵武; 荃不察余之中情兮,反信馋而齌怒; 余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也; 指九天以为正兮,夫唯灵修之故也; 初既与余成言兮,后悔遁而有他; 余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。 1、三后:或为楚三王。茝(chǎI) 2、耿介:光明正大 3、猖披:猖狂。披,偏邪意。 4、偷乐:苟安、取乐 5、惮:害怕;殃:灾祸 6、黄舆:以车指代国 7、踵武:脚步,指继承前圣贤之脚步 8、荃:指楚怀王 9、齌:暴怒 10、謇(jiǎn):口吃状,代指正直;或语气词 11、灵修:灵智远见之人,指楚怀王 12、数化:反反复复变化。 13、初既与余成言兮,后悔遁而有他 想起诗经·击鼓中的“死生契阔、与子成说” 余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩; 畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷; 冀枝叶之峻茂兮,愿竢时乎吾将刈; 虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽; 众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索; 羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒; 忽驰骛以追逐兮,非余心之所急; 老冉冉其将至兮,恐修名之不立; 朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英; 苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤? 孯木根以结芷兮,贯薜荔之落蕊; 矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚; 謇吾法夫前修兮,非世俗之所服; 虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则! 1、畦:用作动词。 2、冀:期待、希望 3、竢(sì):俟,等待 4、刈(yì):割。诗经·葛覃:是刈是濩。 5、芜秽:荒废 6、凭:满 7、求索:用作贬义 8、羌(qiāng):语气词 9、恕己量人 10、兴心:生心 11、信姱(kuā):诚信美好。姱:美好之意。 12、练要:精粹、精诚专一,操守坚贞 13、顑颔(kǎn hàn):憔悴状 13、孯(qiān):持取 14、矫:拿起 15、纚纚(x ǐ):连接整齐状 16、謇:语气词 17、前修:前代圣贤 18、周:调和、协调 19、彭咸:殷贤大夫,劝谏不听,赴水而死。屈原为何跳水而死,原因在此。 |
长太息以掩涕兮,哀民生之多艰; 余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替; 既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝; 亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔; 怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心. 众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫; 固时俗之工巧兮,偭规矩而改错; 背绳墨以追曲兮,竞周容以为度; 忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也; 宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。 鸷鸟之不群兮,自前世而固然; 何方圜之能周兮,夫孰异道而相安? 屈心而抑志兮,忍尤而攘诟; 伏清白以死直兮,固前圣之所厚。 1、太息:叹息 2、民生:人生。从整篇推理,民,应为人。 3、修姱:修行美好品德 4、鞿羁(jī jī):鞿意为牵制、束缚;羁意为马嚼子或马笼头。整个意思是因修姱而受到牵绊 5、谇(suì):谏诤 6、蕙纕(xiāng):蕙的佩带 7、申:加之 8、浩荡:水流很大,代指狂妄自大。 9、蛾眉:代指美好的品质 10、谣诼(zhuó):造谣诽谤 11、工巧:取巧 12、偭(miǎn):违背 13、改错:改措,修改原来的措施 14、周容:苟合,迎合讨好 15、度:法则 16、忳:烦恼;郁邑:忧愁状 17、侘傺(chà chì):失意状 18、溘(kè):突然、马上 19、鸷鸟:雄鹰 20、周:配合、完备 21:攘:容忍 悔相道之不察兮,延伫乎吾将反; 回朕车以复路兮,及行迷之未远; 步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息; 进不入以离尤兮,退将复修吾初服; 制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳; 不吾知其亦已兮,苟余情其信芳; 高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离; 芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏; 忽反顾以游目兮,将往观乎四荒; 佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章; 民生各有所乐兮,余独好修以为常; 虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩? 1、延伫(zhù):长久站立 2、兰皋:在水边高地的木兰 3、椒丘:长着花椒的山丘。诗经中常见“椒”,如“椒聊”。 4、芰荷:或为菱叶 5、不吾知其亦已兮,苟余情其信芳:没人了解我也就罢了,只要我内心真正馥郁芬芳。此句比较好:) 6、岌岌:高高的样子 7、陆离:参差的样子 8、昭质:纯洁的品质 9、弥章:更加明显 10、惩:惧怕 |
女媭之婵媛兮,申申其詈予。 曰:“鲧婞直以亡身兮,终然殀乎羽之野; 汝何博謇而好修兮,纷独有此姱节; 薋菉葹以盈室兮,判独离而不服; 众不可户说兮,孰云察余之中情; 世并举而好朋兮,夫何茕独而不予听。” 1、女媭:一女性,或想象之人 2、婵媛:牵挂、留恋状 3、詈(lì):责怪 4、婞(xìng)直:刚强正直 5、博謇:过于刚直 6、薋(cí):聚集 7、菉葹(lù shī):菉,草名;葹,苍耳。 8、判:区分;不服:不佩带 9、并举:相互奉承 10、茕独:孤独 依前圣以节中兮,喟凭心而历兹; 济沅湘以南征兮,就重华而陈词: “启《九辩》与《九歌》兮,夏康娱以自纵; 不顾难以图后兮,五子用失乎家巷; 羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐; 固乱流其鲜终兮,浞又贪夫厥家; 浇身被服强圉兮,纵欲而不忍; 日康娱而自忘兮,厥首用夫颠陨; 夏桀之常违兮,乃遂焉而逢殃; 后辛之菹醢兮,殷宗用而不长; 汤禹俨而祗敬兮,周论道而莫差; 举贤而授能兮,循绳墨而不颇; 皇天无私阿兮,揽民德焉错辅; 夫维圣哲以茂行兮,苟得用此下土。 瞻前而顾后兮,相观民之计极; 夫孰非义而可用兮,孰非善而可服; 阽余身而危死兮,揽余初其犹未悔; 不量凿而正枘兮,固前修以菹醢。” 曾歔欷余郁邑兮,哀朕时之不当; 揽茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。 1、节中:节操 2、喟(kuì):叹息 3、凭心:心情愤懑 4、济:渡 5、重华:舜 6、启:夏启;夏康:启之子 7、用:因此 8、佚畋(yì tián):佚,放荡;畋,打猎 9、封狐:大狐狸 10、浞:寒浞 11、浇(ào):寒浞之子 12、强圉(yǔ):强壮有力 13、厥首:断头;颠陨:掉下来 14、菹醢(zǔ hǎi):肉酱 15、俨:恭敬、庄重;祗敬:恭敬 16、错辅:措,安排辅佐者 17、计极:最根本的规律 18、阽:临近(危险) 19、量:度;枘(ruì):榫(sǔn)头。方枘圆凿,指格格不入 20、歔欷(xū xī) 21、茹:柔软 |
本帖最后由 clh 于 2022-3-4 18:33 编辑 跪敷衽以陈词兮,耿吾既得此中正; 驷玉虬以乘鹥兮,溘埃风余上征; 朝发轫于苍梧兮,夕余至乎县圃; 欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮; 吾令羲和弭节兮,望崦嵫而勿迫; 路曼曼其修远兮,吾将上下而求索; 饮余马于咸池兮,总余辔乎扶桑; 折若木以拂日兮,聊逍遥以相羊; 前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属; 鸾皇为余先戒兮,雷师告余以未具; 吾令凤鸟飞腾夕,继之以日夜; 飘风屯其相离兮,帅云霓而来御; 纷总总其离合兮,斑陆离其上下; 吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予; 时暧暧其将罢兮,结幽兰而延伫; 世溷浊而不分兮,好蔽美而嫉妒。 1、敷衽(fū rèn):解开衣襟 2、驷:驾;玉虬:白龙;乘鹥(yī):乘凤 3、发轫(rèn):出发 4、苍梧:舜所葬处;县圃(xuǎn pǔ):昆仑山顶 5、灵琐:神处之地;羲和:太阳神;弭节:逗留一会儿;崦嵫(yān zī):日落之处 6、咸池:太阳洗澡之处;总:系;扶桑:神木,太阳从扶桑升起 7、若木:日落处的神木;相羊:徘徊 8、望舒:为月神驾车者;飞廉:神兽或指纣王之将,速度很快 9、屯:聚集 10、帝阍(kūn):替天帝守门的人;阊阖(cháng hé):天门 朝吾将济于白水兮,登阆风而緤马; 忽反顾以流涕兮,哀高丘之无女; 溘吾游此春宫兮,折琼枝以继佩; 及荣华之未落兮,相下女之可诒; 吾令丰隆乘云兮,求宓妃之所在; 解佩纕以结言兮,吾令蹇修以为理; 纷总总其离合兮,忽纬繣其难迁; 夕归次于穷石兮,朝濯发乎洧盘; 保厥美以骄傲兮,日康娱以淫游; 虽信美而无礼兮,来违弃而改求; 览相观于四极兮,周流乎天余乃下; 望瑶台之偃蹇兮,见有娀之佚女; 吾令鸩为媒兮,鸩告余以不好; 雄鸠之鸣逝兮,余犹恶其佻巧; 心犹豫而狐疑兮,欲自适而不可; 凤皇既受诒兮,恐高辛之先我; 欲远集而无所止兮,聊浮游以逍遥; 及少康之未家兮,留有虞之二姚; 理弱而媒拙兮,恐导言之不固; 世溷浊而嫉贤兮,好蔽美而称恶; 闺中既已邃远兮,哲王又不寤; 怀朕情而不发兮,余焉能忍此终古。 1、白水:神话中的山川;阆(làng)风:山名,昆仑山之上。 2、緤马:拴马 3、可诒(yí):赠与 4、丰隆:云神;宓(fú)妃:伏羲氏之女 5、结言:约好之言;蹇修:伏羲氏之臣 6、纬繣(wěi huà):不相投合 7、穷石:山名;洧(wěi)盘:水名 8、保:依仗 9、来:乃 10、偃蹇(yǎn jiǎn):高耸状 11、有娀(sōng):有娀氏;佚女:美女 12、佻(tiāo)巧:轻浮 13、受诒:完成聘礼之事 14、少康:夏朝君主,姒(sì)少康 15、理弱:媒人软弱 16、寤:醒 今天对比金刚经,又看离骚,需要休息休息再续......202202272100 |
古风落寞萧萧时,后学经卷习习起。 |
民生之意与人生之意在古文中是不同的。参阅《说文解字》可知其意不同之处。民,其意是愚昧无知的人群群体。人,其意是有具体特征的个体人。因此,民生,是广义的群体人群的生活,人生,是具体的个体人的生活。 |
索藑茅以筳篿兮,命灵氛为余占之; 曰:两美其必合兮,孰信修而慕之? 思九州之博大兮,岂惟是其有女? 曰:勉远逝而无狐疑兮,孰求美而释女(汝)? 何所独无芳草兮,尔何怀乎故宇? 世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善恶; 民好恶其不同兮,惟此党人其独异。 户服艾以盈要兮,谓幽兰其不可佩; 览察草木其犹未得兮,岂珵美之能当? 苏粪壤以充帏兮,谓申椒其不芳。 1、藑(qióng)茅:古代的一种灵草 2、筳(tíng)篿(zhuān):筳,小竹片;篿,卜算 3、灵氛:古代占卜师 4、信修:诚信美好 5、勉:努力 6、昡曜:明亮而迷乱 7、盈要:盈腰 8、珵(chéng)美:美玉,佩玉 9、苏:拿;粪壤:粪土 10、帏:古代人佩带的香囊。 11、申椒:香木名,大椒 欲从灵氛之吉占兮,心犹豫而狐疑; 巫咸将夕降兮,怀椒糈而要之; 百神翳其备降兮,九疑缤其并迎; 皇剡剡其扬灵兮,告余以吉故; 曰:勉升降以上下兮,求矩矱之所同; 汤禹俨而求合兮,挚咎繇而能调; 苟中情其好修兮,又何必用夫行媒; 说操筑于傅岩兮,武丁用而不疑; 吕望之鼓刀兮,遭周文而得举; 宁戚之讴歌兮,齐桓闻以该辅; 及年岁之未晏兮,时亦犹其未央; 1、巫咸:唐尧时大巫师 2、糈(xǔ):敬神的精米;要:邀 3、翳:代指多的遮天盖日; 4、剡剡(yǎn):闪闪发光 5、矩矱(yuē):矩,规矩;矱:尺度 6、挚:伊伊;咎繇(jiù yáo):皋陶,舜之贤臣 7、说:傅说,殷相;操筑:拿着木杵(chǔ)。傅岩:地名。武丁:商王小乙之子 8、吕望:姜子牙;宁戚:齐国贤臣;该辅:以其辅佐 9、晏:晚;未央:未尽 |
本帖最后由 clh 于 2022-3-7 13:22 编辑 恐鹈鴂之先鸣兮,使夫百草为之不芳; 何琼佩之偃蹇兮,众薆然而蔽之; 惟此党人之不谅兮,恐嫉妒而折之; 时缤纷其变易兮,又何可以淹留; 兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅; 何昔日之芳草兮,今直为此萧艾也; 岂其有他故兮,莫好修之害也; 余既以兰为可恃兮,羌无实而容长; 委厥美以从俗兮,苟得列乎众芳; 椒专佞以慢慆兮,樧又欲充夫佩帏; 既干进而务入兮,又何芳之能祗; 固时俗之流从兮,又孰能无变化; 览椒兰其若兹兮,又况揭车与江离; 惟兹佩之可贵兮,委厥美而历兹; 芳菲菲而难亏兮,芬至今犹未沫; 和调度以自娱兮,聊浮游而求女; 及余饰之方壮兮,周流观乎上下。 1、鹈鴂(tí jué):杜鹃,暮春时节啼叫而草衰。叫声悲切 2、偃蹇(yǎn jiǎn):盛多美丽状 3、薆(ài)然:遮蔽 4、萧艾:荒蒿、野艾 5、慢慆(tāo):傲慢贪婪,慆:贪婪 6、樧(shā):茱萸 7、干进:求进;务入:钻营 8、沫(mèi):消失、不明 灵芬既告余以吉占兮,历吉日乎吾将行; 折琼枝以为羞兮,精琼爢以为粻; 为余驾飞龙兮,杂瑶象以为车; 何离心之可同兮,吾将远逝以自疏; 邅吾道夫昆仑兮,路修远以周流; 扬云霓之晻蔼兮,鸣玉鸾之啾啾; 朝发轫于天津兮,夕余至乎西极; 凤皇翼其承旂兮,高翱翔之翼翼; 忽吾行此流沙兮,遵赤水而容与; 麾蛟龙使梁津兮,诏西皇使涉予; 路修远以多艰兮,腾众车使径待; 路不周以左转兮,指西海以为期; 屯余车其千乘兮,齐玉轪而并驰; 驾八龙之蜿蜿兮,载云旗之委蛇; 抑志而弭节兮,神高驰之邈邈; 奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以媮乐; 陟升皇之赫戏兮,忽临睨夫旧乡; 仆夫悲余马怀兮,蜷局顾而不行。 乱曰:已矣哉, 国无人莫我知兮,又何怀乎故都; 既莫足与为美政兮,吾将从彭咸之所居。 1、历:选择 2、羞:馐(美食);琼爢(mí):琼糜;粻(zhāng):粮食 3、邅(zhān):转、迂回 4、晻(yǎn)蔼(ǎi):幽暗或盛茂蔽日 5、发轫(rèn):出发、开始,轫:阻止车轮转动的木头 6、天津:天河渡口; 7、旂:旗,同音。 8、流沙:西方沙漠;赤水:自昆仑山出的赤水; 9、容与:缓行 10、梁津:桥梁、渡口;西皇:指少昊 11、径待:径直等待 12、屯:聚集;轪(dài):车轮 13、赫戏:光明盛大状 14、临睨(nì):顾视;蜷局:蜷曲 202202282044 补充:忽然想到,离骚的韵律问题,一是楚国当时的发音,二是字音的变化。一般情况下,其最后一个字的韵律是对应的,或每行对应,或隔行对应,读起来有一定的韵味。 202203071322 |
本帖最后由 clh 于 2022-3-7 13:23 编辑 《诗经》,305篇,“风”、“雅”、“颂”。 其中国风分为周南、召南、邶风、鄘风、卫风、王风、郑风、齐风、魏风、唐风、秦风、陈风、桧风、曹风、豳风,共160篇 第一节 周南(包括关雎、葛覃、卷耳、樛木、螽斯、桃夭、兔罝、芣苢、汉广、汝坟、麟之趾,11 篇) “窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。” 一生中,谁没经历过几次辗转反侧?夜不能寐? 或因亲情、爱情,或因事业、工作,或因金钱、地位、权势。 但过后回想,那些辗转反侧,都成就了现在的自我。 感谢那些辗转反侧的日子。 有些辗转反侧是外界导致的,但有的辗转反侧是自我主动寻求的,如同《月亮与六便士》中的思特里克兰德,在四十挂零的年龄,放弃一切生活,在迷失中寻求自我。 关雎 关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。 参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。 求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。 参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。 参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。 【注释】 01、关关:指雌雄两鸟相对鸣叫 02、雎鸠(jū jiū):一种鱼鹰类的水鸟,传说此鸟雌雄终生相守。 03、洲:水中陆地 04、窈窕yǎo tiǎo):娴静端正的样子 05、淑女:贤德的女子。淑,善 06、君子:对男子的美称 07、好逑:好的配偶 08、参差:长短不齐的样子 09、荇(xìng)菜:一种根生水中、叶浮水面的可食用植物 10、流之:随着水流而摇摆的样子 11、寤寐(wù mèi):指日夜。寤,睡醒;寐,睡着。 12、求:追求 13、悠:长久 14、辗转反侧:躺在床上翻来覆去睡不着 15、芼(mào):采摘 另: 第三行的“思”,此处作语气词,无实意。如《汉广》中的“不可泳思”“不可方思”。 “服”:思念、怀念之意。如 得一善,则拳拳服膺(牢牢记在心上),而弗之矣。(《中庸》) 乐而不淫,哀而不伤。202203071323 补充内容 (2022-4-1 18:52): 这里引用拳拳“服”膺,是说明“服”的意思:铭记、怀念之意,如同寤寐思服的服(思念)。而弗之矣,即不敢忘记善、不让善再失去。忽然发现23天前自己对第一篇《关雎》注释很少,有许多大家,对此篇评论很多,哈哈 |
第二篇 葛覃 葛之覃兮,施于中谷,维叶萋萋。黄鸟于飞,集于灌木,其鸣喈喈。 每每看到麻雀聚集于灌木丛中,让人不禁想起此句话的意境。 是刈是濩,为絺为綌。 劳苦状,只为“归宁父母”。 薄污我私,薄浣我衣。 如同“柏舟”的“心之忧矣,如匪浣衣”,保持干净、整洁,的确能改变心情,呵呵。 葛之覃兮,施于中谷,维叶萋萋。黄鸟于飞,集于灌木,其鸣喈喈。 葛之覃兮,施于中谷,维叶莫莫。是刈是濩,为絺为綌,服之无斁。 言告师氏,言告言归。薄污我私,薄浣我衣。害浣害否?归宁父母。 【注释】 01、葛:一种多年生蔓草,俗名苎麻,纤维可织布。 02、覃(tán):长、悠长。此字作为姓,念作qín。 03、施(yì):延及 04、萋萋、莫莫:植物茂盛的样子 05、黄鸟:黄鹂 06、喈喈(jiē):黄鹂相和的叫声 07、刈(yì):刀割 08、濩(huò):在水中煮 09、絺(chī):细,细麻布 10、綌(xì):粗,粗麻布 11、斁(yì):厌恶 12、师氏:可能是女管家 13、言:语气词;告:告假 14、归:回家 15、薄:语气助词,稍稍的意思。如同第八篇的芣苢“采采芣苢,薄言采之”中的薄。 16、污:用作动词,搓揉以去污 17、私:或指内衣 18、浣(huàn):洗 19、衣:指外穿的衣服 20、害:同“曷”,哪些。或为语气词。 21、宁:平安,此作问安 薄:语气助词。有时对一次字的理解,往往需要从前后篇中,再次出现该字的意境、用法来相互印证进而搞清楚,改字的含义,如同第一篇“关雎”中的“思”。 第八篇芣苢 “采采芣苢,薄言采之”中的薄,也为语气词。 补充内容 (2022-4-1 18:43): 倒数第二行,该字,错写成“改字”了 |
第三篇 卷耳 采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,置彼周行。 陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。 陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。 陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣! 【注释】 01、卷耳:野菜名,嫩苗入菜,一说苍耳,就是果实带刺的长圆形那个dd。 02、盈:盛满 03、顷筐:形状如簸箕、前低后高的筐 04、嗟(jiē):感叹词 05、置彼周行(háng):将它(此指顷筐)放在大路上。周行,大道。在小雅·鹿鸣中有句:人之好我,示我周行。理解为至美至善之道。 06、陟(zhì):登 07、崔嵬(wéi):有石头的土山 08、虺隤(huǐ tuí:疲惫腿软 09、姑:姑且。 10、酌:饮酒 11、罍(léi):青铜铸造盛水或酒的大肚小口缸 12、永:总是 13、玄黄:马过度疲劳而视力模糊 14、兕觥(sì gōng):犀牛角做的酒具 15、砠(jū):有土的石山,与崔嵬不同的是石多土少 16、瘏(tú):马因疲劳过度而生的病 17、痡(pū):人疲劳而病 18、吁(xū):叹气,忧愁 我姑酌彼金罍,维以不永怀。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。 何以解忧,唯有杜康。 登山怀人,在诗经中很常见。如《草虫》中的“陟彼南山,言采其薇”。再如《陟岵》中的“陟彼岵兮,瞻望父兮”。人郁闷的时候,爬爬山、望望远,调节调节情绪。“爬爬山、望望远”的用法,如同“采采”卷耳。 我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣。 让人想起《离骚》中的“仆夫悲余马怀兮,蜷局顾而不行”。 马尚乎此,何况人? 古人对山的称呼:崔嵬、高冈、砠,呵呵。 喝喝酒、爬爬山、叹叹气,聊以抒情。 伤心不过是有“心”可伤,而过去心不可得,现在心不可得,未来心不可得。 终究,不管高兴也好、失落也好,一切都会过去的。 202203031230 |
第四篇 樛木 南有樛木,葛藟纍之。乐只君子,福履绥之。 南有樛木,葛藟荒之。乐只君子,福履将之。 南有樛木,葛藟萦之。乐只君子,福履成之。 【注释】 01、樛(jiū)木:茎干弯曲的树 02、葛藟(lěi):葛蔓或者分别为两种藤类植物 03、纍(léi):系,缠绕攀缘。一说通“累”,牵挂之意。 04、只:语助。如《燕燕》之“仲氏任只”;或《柏舟》之“不谅人只”。 05、履:禄 06、绥(suí):安好,安定 07、荒:覆盖 08、将:养活,扶助,保护 09、萦:萦绕,缠绕 10、成:成全 将:此字有多种涵义。此处用作扶助。如《鹿鸣》中的“承筐是将”的将,是“送”之意。 诗三百,从《关雎》居于首位,然后依次是《葛覃》、《卷耳》、《樛木》、《螽斯》等依次排序?恋爱、归宁、夫妻离别相思、美满(?)、渴望多子等等。 樛木,从“绥”、“将”、“成”,即“安稳”、“扶助”、“成全” |
第五篇 螽斯 螽斯羽,诜诜兮。宜尔子孙,振振兮。 螽斯羽,薨薨兮。宜尔子孙,绳绳兮。 螽斯羽,揖揖兮。宜尔子孙,蛰蛰兮。 【注释】 01、螽(zhōng)斯:一说是蝗虫或蝈蝈。善于跳跃,一般以其他小动物为食,有的种类也吃庄稼。或说是蜙蝑(节肢昆虫)。 02、诜诜(shēn):众多的样子 03、宜:多 04、振振:多而成群的样子 05、薨薨(hōng):象声词,群虫齐飞的声音 06、绳绳:延绵不绝,繁衍不息 07、揖揖:群集的样子 08、蛰蛰(zhé):多,聚集 诜诜,薨薨,揖揖。 振振,绳绳,蛰蛰。 其中,振振在诗经中有两个含义。一是此处的“美盛”多而成群貌;二是“仁厚”貌,如“振振公子,归哉归哉”,或“振振公子,于嗟麟兮。” 至于“螽”字,其中有句话反复出现,即“喓喓草虫,趯趯阜螽”。 “螽”字,为何上面为“冬”字?此字,或在甲骨、小篆、隶书等演化过程中,可能出现了变化。或原为三个虫字。 螽斯门:位于紫禁城内,始建于明代。 202203071225 |
本帖最后由 clh 于 2022-3-8 12:20 编辑 第六篇 桃夭 桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。 桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。 桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。 【注释】 01、夭夭:桃花含苞貌。一说形容茂盛而艳丽,或说少壮的样子。 02、灼灼(zhuó):鲜明貌 03、之子:这个人 04、归:妇人谓嫁曰归;于归,古时称女子出嫁。 05、宜:仪。《尔雅》注“仪:善也”,此句说欢喜高兴成了家。 06、室家:夫妇。男子有妻曰有室,女子有夫为有家。 07、有蕡(fén):有,作语气助词,无实义。蕡,《集传》注“蕡:实之盛也”,即果实成熟长大的样子。 08、蓁蓁(zhēn):草木茂盛貌 第一次看这首诗时,总想起“逃之夭夭”。 今日抄写此诗,想起和家人一起看桃花的时光。美好的风景、美好的时间,相伴美好的人。赏花时,“桃之夭夭,灼灼其华”,脱口而出。桃花美人,如“人面桃花”、“面如桃花”、“艳如桃李”等。 今天是二月初六,6点39分即日出了,而且是“三八”节,早起时看到茎蔓丛生的迎春花开出零星的三五朵柔弱黄花,再过一段时间,桃花、杏花也将登场。“东城渐觉风光好,縠(hú)皱波纹迎客棹。绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。”縠皱:绉纱的皱状纹。 “之子于归”、“于归”,在诗经中多次出现,即,女子出嫁。男子有妻叫“有室”,女子有夫叫“有家”。《关雎》:男求女;《桃夭》:女嫁男。“蕡”:或寓意多子多福吧。 期待花开。 也期待花落。 顺乎自然。 202203081210 |
第七篇 兔罝 肃肃兔罝,椓之丁丁。赳赳武夫,公侯干城。 肃肃兔罝,施于中逵。赳赳武夫,公侯好仇。 肃肃兔罝,施于中林。赳赳武夫,公侯腹心。 【注释】 01、兔罝(jū):兔,有解释为“老虎”,有解释为“兔”;罝,捕兽的网 02、肃肃:整齐严密,一说稀稀疏疏 03、椓(zhuó):敲击 04、丁丁(zhēng):象声词,敲击木桩的响声 05、赳赳:雄壮威武的样子(男子) 06、武夫:武士 07、公侯:周朝时期的爵位,当时周天子下分公、侯、伯、子、男五等爵位。 08、干城:干为盾牌,城为城墙,此指防卫的武士。 09、中逵:逵中。逵,四通八达的交叉路口。 10、仇:同“逑”,伴侣、搭档 逵:四通八达的交叉路口;林:“牧外谓之野,野外谓之林”(《尔雅》)。 仇:逑,如《关雎》之“君子好逑”,伴侣。匹俦(chóu):伴侣、配得上的。陶渊明《游斜川》诗:"虽微九重秀,顾瞻无匹俦。" 丁丁,敲击木桩声。在小雅·鹿什之鸣的《伐木》中“伐木丁丁”,伐木声。 |
第八篇 芣苢 采采芣苢,薄言采之。采采芣苢,薄言有之。 采采芣苢,薄言掇之。采采芣苢,薄言捋之。 采采芣苢,薄言袺之。采采芣苢,薄言襭之。 【注释】 01、芣苢(fú yǐ):植物名,即车前子,种子和全草入药。 02、薄言:发语词 03、有:《广雅》注为“取也” 04、掇(duō):拾取 05、捋(luō):以手掌握物而脱取,如捋桑叶 06、袺(jié):手执衣襟以承物,即兜东西 07、襭(xié):翻转衣襟,将衣角系于腰带上以承物 车前子:很常见的一种草,味甘,性寒,具有祛痰、镇咳、平喘等作用,不仅有显著的利尿作用,而且具有明显的祛痰、抗菌、降压效果。它能作用于呼吸中枢,有很强的止咳力。现在的人,许多时候感慨没有好中医了。凡物之存在,必然有其存在的道理,比如车前子,大自然是多少神奇! “薄言”:在诗经中经常出现,比如邶风·《柏舟》之“薄言往愬(sù),逢彼之怒。”,发语词。 采,掇,袺, 有,捋,襭。 尤其是“掇”和“捋”,“袺”和“襭”,读起来琅琅上口,是为韵律之美,想象着田野间大家一起劳作,期间彼此呼应,加之韵律之美,衬托劳动之美。 |
第九篇 汉广 南有乔木,不可休思;汉有游女,不可求思。汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。 翘翘错薪,言刈其楚;之子于归,言秣其马。汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。 翘翘错薪,言刈其蒌;之子于归,言秣其驹。汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。 【注释】 01、休:休息。 02、思:语尾助词。在《关雎》中,“寤寐思服”,其中的“思”,也为语气词。 03、求:追求,接近 04、汉:汉水,源出陕西省宁强县,东入湖北,由汉口入长江。 05、广:宽 06、江:长江 07、永:长 08、方:本指用木或竹子做成的渡筏,此处指乘筏渡水。小舟。 09、翘翘(qiáo):高大的样子 10、错薪:错落丛生的杂草,薪本指柴木 11、刈(yì):割 12、楚:植物名,又名荆,俗称荆条,可用作马饲料。 13、之子:这个人,指游女 14、秣(mò):喂牲口,此句大意是说喂饱马儿去接她 15、驹:幼小健壮的马 16、蒌(lóu):蒌蒿,多年生草本植物,生在水泽之中,可以做艾的代用品,叶子可喂马。 如同《关雎》之男求女,此篇亦然。 休,从人从木,即人靠着树木,休息。乔木,寓意高大,让人高不可攀,即男求女之难也。 游女:汉水女神。 “翘翘错薪,言刈其楚”:现在有个词叫翘楚,或许就是来自于此。楚:牡荆,属于马鞭草科,小时候经常见到的荆条,无论是其叶还是其花,都很好闻。牡荆,是杂薪中尤为翘翘者,我欲刈之,即表明我欲之高洁。现在的翘楚,即杰出的人才和事物,也叫翘秀、翘材。 同时,整个诗经中出现“薪”的地方很多,一般隐喻爱情、出嫁等。如王风中的《扬之水》:“扬之水,不流束薪。” 困了,本来想解释下“方”字,休息休息,早上起来太早了。 202203091236 |
第一〇篇 汝坟 遵彼汝坟,伐其条枚;未见君子,惄如调饥。 遵彼汝坟,伐其条肄;既见君子,不我遐弃。 鲂鱼赪尾,王室如燬;虽则如燬,父母孔迩。 【注释】 01、遵彼:沿着 02、汝:汝水,源出河南省,由东南入淮河。 03、坟:汶,指河堤、水边 04、条:树枝。或说为“槄”,一树名,又名山楸。 05、枚:树干 06、惄(nì):忧愁 07、调:即朝,早晨 08、肄:指伐了又生的小树枝 09、遐:远;迩、近 10、鲂鱼:鳊鱼,古代传说其劳累后或求偶时尾巴变红 11、赪(chēng):红色 12、燬(huǐ):烈火 13、孔:很、甚 第一次看到很不解,为什么叫“坟”?后来才知道,是自己思维固化,总以为“坟”只有一个意思,其实,坟,还有“水边高地”、“土堆”(大坟)、“大”(坟烛)、“古代典籍”(坟典、坟籍)之意。汝坟:即汝河岸边的高地。 条枚、条肄的变化,说明时间很长,离别的时间,树干伐了之后又长出新枝条。 调饥,早晨的饥饿。“过午不食”是佛陀为出家人制定的戒律,在律部中正确的说法叫“不非时食”,这个时间一般在中午后。现在养生的也说,晚上吃饭像乞丐,因此早上会很饿。这里想表达:饥饿感有多强,我的思念就有多强烈。 “孔”“迩”“遐弃”,这些在诗经中很常见。如“不远伊迩”、“辰牡孔硕”等。 今日,重度雾霾。早起没跑步。 202203101230 |
第一一篇 麟之趾 麟之趾,振振公子,于嗟麟兮。 麟之定,振振公姓,于嗟麟兮。 麟之角,振振公族,于嗟麟兮。 【注释】 01、麟:麒麟,古人心目中的神兽,诗中比喻公子、公姓、公族的仁厚诚实。或古人以其为图腾。 02、趾:足 03、振振:诚实、仁厚;或繁盛貌 04、于(xū)嗟:感叹词。嗟,叹息,此处用于表达“麒麟真是值得赞美呀!” 05、定:通“颠”,额头;或“腚” 古人见过麒麟,今人只能从古文字中了解它。至于流传下来的文字,由于时间久远,莫衷一是吧。 善于造神的民族。或为了图腾,或为了图腾之外的“图腾”。 至此,诗经·国风·周南,11篇完。 做无益之事,以遣有涯之生。 疫情再起,然,终将终止。 一心向光明,暂时发生的一切,都可耐心地忍受,不过是“浮寄”而已。 202203111200 |
第二节 召南 本节包括 鹊巢、采蘩、草虫、采蘋、甘棠、行露、羔羊、殷其雷、摽有梅、小星、江有汜、野有死麕、何彼秾矣、驺虞 共 14 篇作品。 第一篇 鹊巢 维鹊有巢,维鸠居之。之子于归,百两御之。 维鹊有巢,维鸠方之。之子于归,百两将之。 维鹊有巢,维鸠盈之。之子于归,百两成之。 【注释】 01、维:语气助词 02、鹊有巢:比喻供女子居住而营造的家室 03、之子于归:这个女子出嫁 04、两:辆,此指迎亲的车马 05、居、方、盈:居住、占有、满 06、御(yà)、将、成:迓(迎接)、送、结婚礼成 古人由鸠占鹊巢而起“兴”,来写诗表现婚嫁之事。 全诗,只修改了六个字,即“居、方、盈”和“御(迎迓、迎接)、将(送)、成(礼成)” 现在结婚的车队,可能就是这个古老风俗的延续吧 202203141200 |
第二篇 采蘩 于以采蘩?于沼于沚。于以用之?公侯之事。 于以采蘩?于涧之中。于以用之?公侯之宫。 被之僮僮,夙夜在公。被之祁祁,薄言还归。 【注释】 01、于以:什么地方? 02、蘩(fán):白蒿,生陂泽中,叶似嫩艾,茎或赤或白,根茎可食。 03、沼:沼泽 04、沚:水中小沙洲 05、涧:山间流水的小沟 06、被:髲(bì),妇人头上的假发 07、僮僮(tóng):陈奂《传疏》“古僮、童通”,童童,首饰盛也。 08、夙:早 09、祁祁:形容首饰盛、华丽 10、事、宫、公:均指祭祀 11、于以用之:用来干什么 12、薄言还归:(祭祀完毕)回家去 前两行一问一答式的语句,让人感到音乐和劳动是关系很紧密。在第四篇《采蘋》中更加明显。曾听过其它国家或民族也有类似的(一问一答的清唱)音乐。音乐能减轻劳作的劳累之苦,宛如一位父亲带着孩子劳作或长途跋涉,孩子虽内心不愿意,但引人入胜的故事让他忘记劳累之苦,最终达到终点。 现在有人喜欢用“夙夜在公”来鼓舞人,我不喜欢用这个成语,如果大家都“夙夜在公”,那么,结果会更糟。 202203151216 |
第三篇 草虫 喓喓草虫,趯趯阜螽。未见君子,忧心忡忡。亦既见止,亦既觏止,我心则降。 陟彼南山,言采其蕨。未见君子,忧心惙惙。亦既见止,亦既觏止,我心则说。 陟彼南山,言采其薇。未见君子,我心伤悲。亦既见止,亦既觏止,我心则夷。 【注释】 01、喓(yaō ):虫鸣声 02、草虫:一说是蝈蝈 03、趯(tì):虫跳跃 04、阜螽(fù zhōng):蚱蜢 05、忡忡:心神不宁的样子 06、止:同“之”,指情人。或句尾语气词。 07、觏(gòu):遇见。一说通“媾”,情人相会。 08、降:心降意为放心 09、陟(zhì):登高 10、言:乃 11、蕨:多年生草本植物,喜阴湿环境,孢子繁殖,嫩叶可食,根茎可制淀粉。全株入药,有解热利尿功能。春季采蕨时节也正是日暖花开、男女求爱之时。 12、惙惙(chuò):心慌意乱的样子 13、说:悦,欢喜 14、薇:巢菜,草本植物,嫩茎和叶可作蔬菜,种子可食,通称野豌豆。 15、夷:平,指安心 前两天去野外,看到天地里已经长出了嫩嫩的荠菜,再有四天就春分了。 忽然想起有天晚上,我听着室外的几只蟋蟀叫声,缓缓入睡。它们在不被人打扰的大自然中鸣叫着,仿佛鸣叫了千年,如同这只“喓喓草虫”。 草虫,寓意秋天;蕨、薇,一般在春天。这个思念,历经春秋,而无休止。登高抒怀,以写(泄)心忧。在哀情中,期待见面,以获喜悦。 想起屈原的一句感慨:悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知。 202203161224 补充内容 (2022-3-23 13:07): 田地里,错字 补充内容 (2022-3-23 13:10): 言:非乃,应该也是语气词 |
本帖最后由 clh 于 2022-3-17 13:25 编辑 第四篇 采蘋 于以采蘋?南涧之滨。于以采藻?于彼行潦。 于以盛之?维筐及筥。于以湘之?维锜及釜。 于以奠之?宗室牖下。谁其尸之?有齐季女。 【注释】 01、于以:在何处 02、蘋(pín):大萍,水生植物,可食 03、行(háng):洐,水沟 04、潦(lǎo):积水 05、维:语气助词 06、筥(jǔ):圆形的盛物竹器 07、湘:烹煮 08、锜(qí):三脚锅,鼎 09、釜(fǔ):锅 10、牖(yǒu):窗户 11、尸:主持,古人扮神来主持祭祀 12、齐(zhāi)季女:齐,斋;季女,少女 这就是《采蘩》很相似的一篇。 在劳动的过程中,一唱一和。劳动本来是很辛苦的事,尤其是在非自愿的情况下,于是音乐出现了,大家在一起劳动,一个问,一个答,宛如“黄河号子”一般,数十人上百人处于卑薄之处,杂唱而齐挽。又让我想起看过的一部电影《为奴十二年》,一群黑人齐聚在一起,共同拍手以为节奏,一个领唱,几个合唱,表达自己的情感(《Roll Jordan Roll》by Topsy Chapman&Chiwetel Ejiofor) 几千年来,这种感受是相通的。 202203171235 |
第五篇 甘棠 蔽芾甘棠,勿剪勿伐,召伯所茇。 蔽芾甘棠,勿剪勿败,召伯所憩。 蔽芾甘棠,勿剪勿拜,召伯所说。 【注释】 01、甘棠:棠梨,杜梨,高大的落叶乔木,春华秋实,花色白,果小味酸。 02、蔽芾(fèi):茂盛 03、召(shào)伯:姬虎,周宣王的伯爵,封地为召;又说是召公 04、茇(bá):草舍,此作动词住 05、败:毁坏 06、拜(bá):扒 07、憩(qì)、说(shu ì):休息 爱屋及乌 期待(怀念)良主 诗经中“刺”(批评等)的多,“美”(赞美)的少。 202203181223 |
第六篇 行露 厌浥行露,岂不夙夜?谓行多露。 谁谓雀无角?何以穿我屋?谁谓女无家?何以速我狱?虽速我狱,室家不足! 谁谓鼠无牙?何以穿我墉?谁谓女无家?何以速我讼?虽速我讼,亦不女从! 【注释】 01、厌浥(yì):沾湿。行(háng) 02、谓行多露:谓,同畏(与后句谓意不同),怕路上太多露水 03、角:喙,鸟嘴 04、女:汝,你 05、速:邀请,此处当可理解为“诉讼” 06、室家不足:结婚的理由不足。男子有妻曰室,女子有夫曰家。 07、墉(yōng):墙 08、女从:从汝,顺从你 诗经中的女子,其性格特别鲜明,除此篇外,如《大车》中的“谷则异室,死则同穴”;还有《摽有梅》、《载驰》等等,后面会遇到。此篇主要表达的是女子的反抗精神,“亦不女从!”,表达了自己宁死不屈的意志,历史上不乏有一些女子,比男儿更值得称赞。“仗义每多屠狗辈,负心多是读书人”(明·曹学佺)。 诗经中的许多诗,并不像“蒹葭苍苍”那样唯美。 国人喜欢诗,更多的是用诗来表达个人“不吐不快”的情感,以缓解郁悒之情。 202203191557 |
第七篇 羔羊 羔羊之皮,素丝五紽。退食自公,委蛇委蛇。 羔羊之革,素丝五緎;委蛇委蛇,自公退食。 羔羊之缝,素丝五总;委蛇委蛇,退食自公。 【注释】 01、五紽(tuó),古通“午佗”,午在古字中像“8”交午成束状,紽也称交午之状或说为以丝饰裘。 02、退食自公:退朝后回家吃饭 03、委蛇(yí):旗帜飘扬貌,或如逶迤之曲折前进,形容步履悠闲 04、緎(yù):缝织也,也通“紽” 05、总:汇集,扭结 忧劳可以兴国,逸豫可以亡身。 202203201613 |
第八篇 殷其雷 殷其雷,在南山之阳。何斯违斯?莫敢或遑。振振君子,归哉归哉! 殷其雷,在南山之侧。何斯违斯?莫敢遑息。振振君子,归哉归哉! 殷其雷,在南山之下。何斯违斯?莫敢遑处。振振君子,归哉归哉! 【注释】 01、殷:一般用于雷声。 02、斯:前后分指人和地方,句即“为什么(你)离开(这里)?”。或说指时间和地方。 03、违:离开、远去 04、或:稍微 05、遑:闲暇 06、处:居住 此处的“振振”(君子),应该和“麟之趾”中的“振振公族”一个意思,和“螽斯”中的“振振兮”不是一个意思。此处应理解为诚实、仁厚吧。学习诗经,逐渐明白了古文字的研究之法,就是前后对比,每次某个符号或者字再次出现时,对其意思互相推理,使整篇文章意思不产生较大反差,继而再推断其它文字或符号。 “殷其雷”,为什么用“殷”?后来读《笠翁对韵》时发现里面有个“雷隐隐、雾蒙蒙,日下对天中”,或许是古代人对雷声的一个拟声词。 从“卷耳”、“殷其雷”到后面的“击鼓”等,看到当时的人们处于的状态:男子背井离乡,女子独守闺房。为何?或许是因为打仗、服役吧。 女子的思念,在打雷、下雨之时,或是女子害怕打雷,或是心疼男子在外风雨漂泊,这种情感,使女子心情更加强烈:赶快回到我身边吧,我的爱人! 你下雨的时候会想起谁? 昨天春分,再有14天惊蛰了,就能听到雷声了,到时或许因此此诗,会引起对漂泊在外的那个人的思念吧。 202203211938 |
第九篇 摽有梅 摽有梅,其实七兮。求我庶士,迨其吉兮! 摽有梅,其实三兮。求我庶士,迨其今兮! 摽有梅,顷筐墍之!求我庶士,迨其谓之! 【注释】 01、摽(biào):打落 02、有:语气助词 03、其实七兮:梅树的果子只剩下七成了 04、庶士:普通老百姓,小伙子;庶:或为“众”之意。 05、迨(daì):及时 06、其:此 07、吉:指大好时光 08、墍(jì):取 09、谓:说 说实话,个人对《摽有梅》情有独钟,而且读一遍就深深被吸引了。 不过第一眼看到《摽有梅》,不知道是什么意思。后来才知道,是树上梅子纷纷落,打落梅子,或者“有梅摽”,所谓诗经中的“赋、比、兴”中的“赋”,敷陈其事而直言之,即诗人看到树上的梅子纷纷落这种直观概念。比,是比喻。兴,应该是抒发感情之意吧。 其实七兮。即枝头还有七成的梅子。 从“吉”、“今”到“谓”,三个字的变化,非常有趣,“吉”是要等到良辰吉日,“今”是指“今天”,“谓”是指只要你开口答应即可,只变化三个字,却写出了递进的不同感情。想起另一首诗,即唐代无名氏的《金缕衣》(七言乐府):“劝君莫惜金缕衣,劝君须惜少年时。花开堪折直须折,莫待无花空折枝。”) 时光流逝,青春一去不回。 人不轻狂枉少年。 202203221220 |